luni, octombrie 14, 2013

Tabelul lui Moderneev.

Cum se zice versus cum se traduce:
Dupa dvs. doamnă ~ Așa, acum sa vedem și funduletul!
Chiar vroiam sa te sun ~ Am uitat complet de tine.
Sunt blocat in trafic ~ Termin cafeaua și plec spre tine. 
N-o sa te doara deloc - O sa urlii de durere.
Alo, salut! Ce faci? ~ Nu-mi pasă ce faci, dar habar n-am cum altfel sa incep o convorbire. 
Da șefu, am inteles! ~ Nu am inteles nimic, dar esti șeful meu și nu pot sa pic de prost.
Ba, esti nebun?! - Sa moara mata!?
Promit, doar o bere! ~ Yess!  Sa turnam in noi!!!
Nu e chiar asa ~ Esti total pe dinafară. 
Nu-ti stă chiar așa nașpa ~ Mai bine nu!
Ma simt mai binisor ~ Ma simt la fel de rau, dar pastilele astea scumpe trebuie sa facă ceva.
Cum ti se pare prietena mea? ~ E urâtă, nu?
Nu am găsit nicio florărie deschisa ~ Am uitat complet!
Ce-ti face bebelacul? ~ Pe cuvant daca imi amintesc daca e fetită sau baiat...
N-ai mai dat niciun semn de viată ~ Nici eu, dar am zis primul. 
Ce mai faci,ca nu te-am auzit de mult ~ Urmează sa iti cer o favoare.
Sa văd ce pot face ~ Sunt șanse sub doi la suta.
Nu promit nimic, dar o sa incerc ~ O sa uit in următoarele cinci minute.
Promit ca e ultima oara ~ Sper sa nu mai fiu prins.
Hai sa ne vedem ~ Nu cred ca am timp, dar sunt politicos.
Hai măi, mai stati putin ~ Va aduc hainele. 
Aaa, nu sunteti din Bucuresti ~ Uite si la tăranul asta.
Vai, dar nu trebuia ~ Cat o fi in plic?
N-am nimic cu el, dar... ~ Nu-l înghit deloc, dar...

                                                                                  Text : Cristi Liteanu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu